Перейти на главную страницу
На главную страницу

Контакты

Карта сайта









Корзина пуста

Если Вы зарегистрированный пользователь, данные Вашей корзины станут видны после авторизации.



натуральные продукты питания
правильное питание
Добрый мир
Главная Контактные данные Интересные факты

Интересные факты.


«ПрорАщённая» или «прорОщенная» – как правильно говорить и писать?

 

Очень часто в письменной форме речи встречаются такие слова, как «проращённая» и «пророщенная». Какой из вариантов написания является правильным?

1) Проращённая пшеница – кладезь натуральных витаминов и полезных веществ.

2) Пророщенная пшеница – кладезь натуральных витаминов и полезных веществ.

Для того чтобы выяснить, какое же именно написание является правильным, обратимся к толковым словарям русского языка.

Толковый словарь русского языка Д.Н.Ушакова дает следующее определение:

ПРОРАСТИТЬ
проращу, прорастишь, сов. проращивать), что. Заставить дать росток, поставить (семена) в такие условия, чтоб они дали ростки. Прорастить горох перед посадкой.

Соответственно, причастие прошедшего времени от глагола «прорастить» будет следующего вида:

ПРОРАЩЁННЫЙ
проращённая, проращённое; проращён, проращена, проращено, и (простореч.) пророщенный, пророщенная, пророщенное; пророщен, пророщена, пророщено.

Прич. страд. прош. вр. от прорастить.

Далее, Толковый словарь русского языка (Ожегов С., Шведова Н):

ПРОРАСТИТЬ
ащу, -астишь; -ащенный (-ен, -ена); сов., что. Заставить дать росток. П. семена перед посадкой. || кесов. проращивать, -аю, -аешь. || сущ. проращивание, -я, ср.

Толковый словарь Ушакова указывает на два варианта написания: «проращённая» пшеница, но также дается как вариант и «пророщенная» пшеница. Причем второй вариант написания – «пророщенная» пшеница – относится к просторечию, то есть трактуется как просторечное слово или выражение, но также допустимое. Толковый словарь Ожегова указывает только на один правильный вариант написания – «проращенный».

Правило о правописании чередующихся о-а в корнях -рост-, -ращ-, -раст-, -рощ- говорит о том, что в безударном положении перед -ст- и -щ- следует писать -а- (например, возраст, растить, выращивать). Однако в слове «пророщенная» на корень

 -рощ- падает ударение, поэтому и написание -о- в корне совершенно закономерно.

Так что в данном случае право на существование имеют оба варианта написания. Правильно будет написать и «с прорОщенными зернами пшеницы», и «с проращЁнными зернами пшеницы». Единственное ограничение заключается в том, что если в тексте вы стали употреблять слово «пророщенные», то не следует в следующем предложении или абзаце текста вставлять «проращённые». 

Что же касается написания букв «е» или «ё» в суффиксе страдательного причастия «прораще )нный», то следует обратиться к истории возникновения буквы «ё» и правилам русского языка для выяснения этой проблемы.

Правило гласит, что в страдательных причастиях прошедшего времени перед -нн- следует писать -а- или -я-, если перед суффиксом неопределенной формы -ть пишется а или я (выдержать – выдержанный). Во всех остальных случаях следует писать -енн- (выгрузить – выгруженный). 

Также, в полной форме страдательных причастий прошедшего времени после шипящих под ударением надо писать суффикс -ённ- (прорастить – проращённый).

Согласно § 10 «Правил русской орфографии и пунктуации», официально действующих с 1956 года, «буква „ё“ пишется в следующих случаях»:

1) Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем.

2) Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3) В специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

Обновленная редакция «Правил русского языка и пунктуации», опубликованная в 2006 г. и одобренная Орфографической комиссией РАН, также указывает на избирательное написание буквы «ё».

1. Для предупреждения неправильного опознания слова, напр.: всё, нёбо, лётом.

2. Для указания правильного произношения слова — либо редкого, недостаточно хорошо известного, либо имеющего распространённое неправильное произношение, напр.: гёзы, сёрфинг, флёр, твёрже, щёлочка, в том числе для указания правильного ударения, напр.: побасёнка, приведённый, унесённый, осуждённый, новорождённый, филёр.

3. В собственных именах — фамилиях, географических названиях, напр.: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

И старая, и новая редакция «Правил русского языка» говорят о том, что «ё» должна обязательно употребляться в случае возможных разночтений слова; для указания правильного произношения слова; для корректного прочтения имен, фамилий и географических названий; в специальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa и т. п. Во всех остальных случаях допускается факультативное употребление. То есть употребление буквы «ё» в современном русском письме, в соответствии с «Правилами русской орфографии и пунктуации», факультативно (необязательно).

Сравните: проращенные зерна пшеницы и проращённые зерна пшеницы. Смысл фразы все равно остается одним и тем же, потому что независимо от употребления «е» или «ё» мы всегда поймем, о чем идет речь.

Путаница с буквой «ё» уходит своими корнями в глубокое историческое прошлое, а вопрос о законности «существования» этой буквы в современном алфавите до сих пор открыт. По сути, буква «ё» не является исконно русской. Например, в расширенной кириллице такая буква отсутствует. Отсутствует она и в церковнославянском языке, и в составе Гражданского шрифта, введённого Петром I в 1708 г. Откуда же она появилась? Все очень просто – буква «ё» была позаимствована из французского алфавита. Одним из главных виновников введения «ё» в широкое обращение (но не в алфавит) является историк Н.М.Карамзин. В 1797 г. в ряде статей Карамзин применил латинскую «e» с двумя точками, которую впоследствии стали считать одной из самых русских букв.

А Большой Энциклопедический словарь совершенно однозначно определяет место «ё» в современных языковых реалиях:   

Ё, седьмая буква русского алфавита, введенная в 1797 Н. М. Карамзиным. В современном письме не является обязательной, но употребляется в специальных текстах (словарях, учебниках и др.) и в отдельных случаях для предупреждения неверного чтения (напр., всё и все).